Rustamova Xosiyat


1906

Tug‘ilgan sana: 1971 Mart 19
Tug‘ilgan joyi: Namangan
Yo‘nalishlar: Shoirlar

Xosiyat Rustamova so‘zlari haqiqatda rost, dardli va ajabtovur tarzda samimiy, eng muhimi, u mukammallikning cheksizligini anglagan va ijod ilohiy ish ekanligini tushungan ijodkor. Uning deyarli barcha she'rlari, hozirning o‘zida o‘nlab xorijiy tillarga tarjima qilinib, o‘quvchini uyg‘oqlikka, rostgo‘ylikka chorlamoqda.

Tarjimai hol

Xosiyat Rustamova ushbu to‘plamga kirgan eng yosh adiblardan biri. Adabiyotimizning qutlug‘ dargohiga XX asrning 90-yillari so‘ngida bir qator iste'dodli nihollar bilan kirib kelgan.

Xosiyat Rustamova 1971 yilning 19 mart sanasida Namangan viloyati, Pop tumaninig Olmos qishlog‘ida tavallud topgan. 1988 yili o‘rta maktabni tugatib,

Toshkent Davlat universitetiga (hozirgi Milliy universitet) o‘qishga kirgan. 1993 yilda ushbu oliy dargohni tugatgach, turli gazeta va jurnallarda xizmat qilgan. Uning ilk she'riyati talabalik yillaridayoq, mahalliy matbuotlarda dunyo yuzini ko‘radi. Shoira 2004 yilda «Shuhrat» medali bilan taqdirlangan.

Birinchi kitobi esa 1997 yilda «Osmondagi uy» nomi bilan bosmadan chiqdi. Xosiyat Rustamova she'rlarida ayol qalbining iztirobli onlari ishqiy tuyg‘ularga hamohang tarzda ifodalanadi, yosh shoira she'rlarida fikriy teranlik ilk ijodidayoq o‘quvchini o‘ziga rom eta boshlagan edi. Shundan so‘ng uning «Najot» (2003) va «Rizo» (2004) kitoblari chop etiladi.

Faoliyati

O‘zbekiston xalq shoiri Usmon Azim to‘g‘ri qayd etganidek, Xosiyatning «so‘zlari haqiqatda rost, dardli va ajabtovur tarzda samimiy, eng muhimi, u mukammallikning cheksizligini anglagan va ijod ilohiy ish ekanligini tushungan ijodkor» sifatida kamolot sari intilmoqda:

Ne ma'no bor so‘nggi yig‘ida,

Ne qayg‘ular baxsh etar davron.

Kel, ko‘zimning ochiqligida -

Senga to‘yib olayin osmon.

Hushlar shoshib boshimdan uchdi,

Ergashtirib olgancha tunni.

O‘tgan umrim esimga tushdi -

Eslatmagin qolgan umrimni...

Bu so‘zning tirikligidan, yurakning uyg‘oqligidan. Shu tufayli bo‘lsa kerak, uning deyarli barcha she'rlari, hozirning o‘zida o‘nlab xorijiy tillarga tarjima qilinib, o‘quvchini uyg‘oqlikka, rostgo‘ylikka chorlamoqda.

Xato to‘g‘risida ma‘lum qilish Translit